Para Agencias o Instituciones
• Servicios de interpretación en Mixteco, Triqui, Chatino y otros idiomas indígenas.
• Talleres sobre identidad y cultura indígena
• Conferencias y presentaciones sobre cultura indígena y descolonización
• Traducción de documentos en Inglés a las lenguas indígenas y español
• Organización y facilitación de Grupos de Enfoque con las comunidades indígenas
• Actividades de divulgación dirigidas a las comunidades indígenas
• Llenar el cuestionario del censo de 2010
Servicios a la comunidad
• Llenado de solicitudes para Seguro Médico de niños
• Asesoría y traducción de cartas de inglés a idiomas indígenas
• Ciudadanía y participación Cívica
• Talleres sobre el desarrollo de los niños
• Talleres de cómo prevenir enfermedades crónicas
• Clases de preparación de comida saludable
• Llenar documentos para trámites médicos y de servicios sociales
Servicios de Abogacia
• Desarrollo de liderazgo y abogacía
• Acciones por leyes migratorias justas y humanas
• Acciones para lograr una reforma de salud con atención médica para todo




Hola, estamos buscando a un interprete para unas personas de San Vicente Coatlan, Oaxaca para una audiencia en un tribunal el 17 de noviembre. El tribunal esta en Arkansas pero creo que lo podremos hacer por telefono si no hay nadie aqui en el estado de Arkansas que puede hablar bien el zapoteco de San Vicente Coatlan y que tambien hable bien el espanol. Yo soy interprete judicial (ingles/espanol) pero esta familia no habla mucho espanol. Gracias por cualquier ayuda.
What would it cost to have a workshop on child development from the Mixteco point of view? We are hoping for something before April.
We have 75 family childcare providers who care for Mixteco children. They have teacher’s permit and are well trained, but they would like to know more about Mixteco customs so that our childcare can respond to parents’ expectations (when possible).
Also, I heard that you had a video—how can we order it? M. Fatima 831 466 5851